Tradurre / Tradurre

Deutsch English Italian French Español
Danish Czech Finnish Nederlands Swedish

Negozio online

Le migliori offerte

Tubo del freno in treccia d'acciaio (set) quando si utilizza il kit disco freno da 320 mm 3410490, non coperto

invece di 49,00 EUR
solo 39,20 EUR
risparmi 20 %

incl. 19 % Aliquota d'imposta sul valore aggiunto escl. costi di spedizione


Tubo freno in acciaio intrecciato posteriore BMW K1 senza ABS, treccia in acciaio non coperta

invece di 44,90 EUR
solo 35,90 EUR
risparmi 20 %

incl. 19 % Aliquota d'imposta sul valore aggiunto escl. costi di spedizione

Användarvilkor

stampa

Allmänna villkor per Georg Bayer Motorradhandel GmbH&Co.KG
1. Tillämpningsområde

a) Tutto ciò deve essere indirizzato a tutte le altre persone nello stesso modo in cui il motivo della richiesta e le informazioni fornite dai concessionari Bayer Motorcycle e dai clienti dopo l'ordine per la versione nello stesso ordine dei punti di riferimento per il rispettivo avtal. Våra tyska allmänna villkor gäller. Questo è disponibile finché non è possibile utilizzare GOOGLE TRANSLATOR. Dock gäller endast the tyska versions.

Dessutom gäller de lagstadgade bestämmelserna.

b) Identità del partner contrattuale: Avtalet ingås med Bayer Motorradhandel om inte annat uttryckligen anges.
Indirizzo:

Georg Bayer Motorcycle Trade GmbH&Co.KG
Kirchstr. 13
72534 Hayingen

Tel: +49 7386/9755393
Fax: +49 7386 / 9755394

info-bayermotor.de

Ägare: Georg Bayer. Följande è levantörerna.

c) Avvikande allmänna villkor från kunden avvisas.

Avsnitt 2 Ingående avtalet

a) Presentazioni provenienti da diversi negozi Internet in Internet e sono contemporaneamente vincolanti per le leve. I clienti ombeds därmed endast att lämna ett erbjudande genom en beställning.
Ci sono istruzioni su come utilizzare l'attrezzatura e la tecnologia nelle immagini e nella descrizione del prodotto. L'illustrazione non è sempre vincolante e non mostra alcunché. Vid tveksamhet gäller le descrizioni dettagliate nei testi degli articoli.

b) Se il cliente richiede un modulo d'ordine online per l'ordine, dovrebbe ricevere le seguenti informazioni:

La gamma di prodotti è cliccabile per i clienti ed è sempre disponibile con un breve link "Lägg till i varukorgen". Questo si apre automaticamente, quindi il visto viene trattenuto in varukorgen.

Basta cliccare direttamente sul cliente oppure dopo che il posto è stato posizionato di fronte a te nel mondo virtuale, e dovrai pagare una piccola somma al "cassiere".

È giunto il momento dell'iscrizione.

È possibile registrare il modulo del cliente anche inserendo "E-postadress" e "Lösenord" e cliccando sulla berlina con semplicemente "Logga in".
Se non è stato registrato come l'utente che ha compilato il modulo non è stato registrato.
Se fai clic sulla breve "Nästa" puoi vedere l'indirizzo della leva, il visto o in alternativa l'indirizzo della leva.
I costi ragionevoli sono visti anche su den har sidan.

Per i clienti clicca sul pulsante “Nästa” e gli indirizzi di fatturazione, le carte di credito e, in alternativa, l’indirizzo di fatturazione possono essere inviati a te.
Ciò può essere fatto dai clienti utilizzando il metodo impiegato a lungo termine.
Per i clienti, cliccare sul pulsante breve “Nästa” e compilare l'indirizzo di consegna, l'indirizzo di fatturazione, il metodo di consegna e il metodo di pagamento.
Dessutom visti i clienti de varor som placerats i kundvagnen con angivelse av enhetspris och totalpris comprese mamme, fraktkostnader, compresi eventuali costi per postförskott e betalning på account.
Questo può cambiare qualcosa in questo momento.

Dessutom måste customer markera rutan genome att clicka su clienti:
“Jag har legge och godkänt villkoren” och
Bekraftelsen "Jag har legge le informazioni da min ångerrätt", leverantörens villkor comprese le informazioni dei clienti ångerrätt.

Basta fare clic sul cliente con un breve "Orderbetalning as kräver betalning" in ett sista bar.

c) Genom att skicka beställningen i internetbutiken lämnar clienti ett bindande erbjudande om att ingå ett köpeavtal for vaorna i kundvagnen. Genom att skicka beställningen accettar clienti även dessa villkor som enbart importanta for rättsförhållandet med levantören.

d) Le risorse umane migliorano il genoma del cliente per migliorarlo e rafforzarlo. Poiché l'ordine è rafforzato, è inte ett godkännande av leverantörens avtalserbjudande. Al cliente finale vengono fornite le informazioni sul cliente e le informazioni fornite dall'editore.
Questo può essere accettato dal servizio postale solo nel modo seguente.

3. Återhämtning och lagring avtalstexten

Avtalstexten lagras av leverantören.
I clienti possono ricevere informazioni via e-mail.
L'indirizzo e-mail contiene tutti i testi, tutte le informazioni sull'ordine del cliente e sulla consegna. I clienti possono inte hämta avtalstexten igen. Questo può essere letto dal cliente allo stesso modo.

4. Äganderättsförbehåll

a) Varorna förblir leverantörens egendom fino alla piena erlagts betalning.
b) Dai fornitori di prodotti per l'esportazione di un beställning dai clienti, övergår äganderätten fino de återtagna produkterna fino ai leverantören e äganderätten fino ai prodotti di sfruttamento in stalla con uppfyllandet av de contact som har rätt fino a gentemot clienti genome utbytet av rattigheter.

5. Data/metodo di registrazione

a) Pagamento dell'importo pagato fino all'acquisto dei titoli di credito.
b) Pagamento av varorna sker tramite autogiro, contatto con vid levans, con kreditkort, tramite PayPal, pagamento con Paypal o contatto.
c) Si consiglia ai clienti di tornare da Hans Motkrav
quasi il prima possibile.
d) I clienti possono finalmente avvalersi della consulenza sulla fidelizzazione di Hans Mokrav grundar sig på samma avtalsförhållande.


6. Leverans- och fraktvillkor

6.1 Le informazioni relative alle leve verranno inviate all'indirizzo fornito dal cliente. Tutte le transazioni vengono gestite all'indirizzo di consegna come richiesto nella gestione dell'ordine.
6.2 La leva verrà inviata ai clienti che verranno inviati a loro, i clienti dovranno pagare per la lega del cerchio che verrà inviata al cliente. Queste informazioni sono disponibili per i clienti per i clienti. Per i clienti, la merce viene restituita al meglio della regione e le informazioni vengono fornite ai clienti.

7. Fraktkostnader/registrazione

a) Visti Fraktkostnaderna per i clienti attraverso i canali interni “Leverans- och fraktkostnader”. Fraktkostnaderna beror på the totala vikten av de beställda varorna och på beställningens Destination country.

Under beställningsprocessen visas fraktkostnaderna som en del av beställningssteget "Angivande av leveransadress", dopo che dessa beräknas enligt rispettivamente leveransland, och på hela översiktssidan innan beställningsprocessen är avslutad.

b) I rischi derivanti dai clienti includeranno anche il rischio di danni alla società di trasporto o al magazzino.
Le leve possono essere utilizzate anche sulle leve nella vållande, comportando rischi per i clienti e per il genom meddelande dalle leve.
Il cibo è disponibile presso gli orsi fractostnaderna di leverantören.

8. Garanzia

La lagstadgade garantitiden på två år gäller.
Questo è il periodo di garanzia per il begagnade varor, speriamo di poter celebrare un funerale fino a quando non verrà ascoltato.
Dessutom gäller de lagstadgade bestämmelserna.

9. Priser, betalningsvillkor

a) Il prezzo è pagato in euro e include le mamme che sono gäller nel giorno della fatturazione. Om en lagstadgad momshöjning görs after att erbjudandet lämnats har levantören consiglia att beräkna the höjda momssatsen. Utöver nettopriset per diversi visti premi per tutte le tasse di lavorazione sulla fattura: emballage, fract, tillämplig moms ecc.

b) Le tariffe di pagamento del cliente devono essere rimborsate entro 14 giorni dall'acquisto.
I clienti si rivolgono per una fattura in formato elettronico tallsammans con levantörens godkännandeförklaring.
Una fattura in formato cartaceo arriva a skickas ai clienti tramite il servizio postale separato att vaorna har skickats.

10. I componenti elettrici/elettronici devono essere completati. I componenti elettrici/elettronici vengono assemblati per test e test all'interno della Tillbaka.

11. I clienti devono essere informati nel migliore dei modi sulla correttezza dell'ordine. Delar som skadats from users är undantagna från byte o return. L'utilizzo deve essere effettuato entro 14 giorni dal mottagandet. Non è possibile restituire alcun reclamo.

12. Avtal om returkostnad, ångerrätt, konsekvenser from ångerrätt, uteslutande from ångerrätten

Avtal om bärkostnader: Se utnyttjar din ångerrätt il consumatore nel mening som avses di cui al § 13 della tyska civillagen (BGB), è tenuto a sopportare la vanliga returkostnaderna om the levererade varorna motsvarar the beställda.
Annars är restituisce kostnadsfri per dig.



Politica di Återkallel

Ångerrätt per i consumatori enligt paragrafo 13 BGB

Puoi inviarlo in din avtalsförklaring inom 14 dagar utan att ange skäl skriftligen (t.ex. brev, fax, e-mail) eller – om varorna levereras fino a dig före tidsfristen – genom att returnera varorna.

Le scadenze devono essere rispettate dopo il mottagandet di questa istruzione scritta, ma non prima del mottagarens mottagande avrorna (vid återkommande leverans av likenande varor non prima del mottagandet av den first delleveransen) e non prima del uppfyllandet avåra information skyldigheter enligt articolo 246 avsnitt 2 i förening med avsnitt 1 punto 1 e 2 i EGBGB compreso våra skyldigheter enligt § 312 g punto 1 mening 1 i BGB i förening med articolo 246 avsnitt 3 i den tyska civillagen.

Il racker con att återkallelsen o vari skickas i tid per att uppfylla ångerzeiten.

Återkallelsen ska skickas fino a:

Bayer Motorcycle Trading

Agare: Georg Bayer
Kirchstraße 13
72534 Hayingen

Fax: +49 7386 / 9755394
E-mail: info-bayermotor.de

Konsekvenser av återkallelse

Vid valid ångerrätt återbetalas de tjänster som bad sidor mottagit och, om nödvändigt, härledda fördelar (t.ex. ränta) frigörs. Se hai ancora una mano nel mottagna tjänsten och användningen (t.ex. användningsförmåner) inte eller delvis återgår eller endast ger vika i försämrat skick, dovresti betala oss ersättning för värdet. Questo può essere fatto contemporaneamente al recupero dell'avtalsenliga betalningsskyldigheterna per periodi di tempo fino al tuo arrivo. Per försämring av saken e per l'härledda fördelarna måste you endast betala ersättning om användningen eller försämringen beror på en hantering av saken som går utöver undersökning av egenskaper och function. “Testa egenskaper ochfunctionitet” innebär att testa och prova rispettivamente varor, vilket är möjligt och vanligt i exempelvis boutique.

I portapacchi devono essere restituiti senza alcun rischio. Devi sostenere il prezzo ordinario per la restituzione om the levererade varorna motsvarar de beställda eller om you ännu inte har erlagt ersättningen eller en avtalat överenskommen delbetalning fino a ett sentito pris for varan vid tid points for ångerrätten. La copertura assicurativa deve essere completata entro 30 giorni. Le scadenze dovrebbero essere prese in considerazione al momento dell'invio del problema per garantire che l'avviso venga fornito.

Särskilda anmärkningar:
Guarda un momento per aumentare la tua rabbia nel timore che l'avtale sia completamente pieno di cattive parti della tua rabbia iniziata prima che tu abbia eliminato la tua rabbia.

Slut på avbokningsreglerna

Undantag från återkallelse

Ångerrätten gäller non vid distancensavtal

- per le leve di valore che sono conformi alle specifiche del cliente o che il tempo è adatto al comportamento personale o che non è lämplig per la restituzione in base al peccato o alla fornitura o al furto o al pagamento di un dazio,
- for levans av ljud- eller videoinspelningar eller programvara om de levarade databärarna har brutits av Consumers eller
- for leverans av tidningar, tidskrifter och veckotidningar.

11. Giurisdizione

I numerosi avtalspartners sono coinvolti nella gestione delle stesse situazioni commerciali, nella persona giuridica pubblica o nel fondo pubblico, nella cattedrale locale di Münsingen o nella cattedrale regionale di Tübingen, autorizzati esclusivamente per tutte le trasmissioni televisive direttamente o indirettamente upstår ur avtalsförhållandet.

12° Rättsliga val

C'è anche un'ampia gamma di opzioni disponibili, nonché il consiglio privato internazionale e la FN:s köpkonvention. Tvingande bestämmelser nel paese dei clienti ha un vanliga bosättning per opåverkade.

13. Avtalsspråk

Avtalsspråket är tyska.

14:e. Protezione dei dati

Med sin beställning samtycker clienti fino ad att de uppgifter som överförs av clienti come uno dei av beställningen fino a levantören lagras internt av clienti. Ai clienti viene fornito il trattamento necessario per il miglior trattamento. Un'esperienza di uppgifter, dvs. Il nome e l'indirizzo del cliente devono essere inviati nel modulo per le leve finché l'indirizzo non viene fornito alle leve.

Inoltre, acquista con carta di credito o autogiro, krypteras kundens uppgifter såsom kortnummer e validighetstid o numero di conto, titolari del conto e codice bancario. Crittografia del trasferimento dati tramite SSL con 128 bitar, possibile decrittografia delle informazioni di trasferimento.

Data lämnas inte ut finché andra tredje parter.

Undantag från detta ändamål Finns for att begära verkställighet och kreditprövning.

Informazioni sulla visione televisiva online

Le commissioni UE sono disponibili sulla piattaforma per la visione della TV online su Internet al seguente sito web: http://ec.europa.eu/consumers/odr

Questa piattaforma funge da punto di contatto per la soluzione dell'utente e per i servizi televisivi, nonché per i servizi online o per i servizi destinati al consumatore.

Questa variante è stata lanciata nella berlina “FairCommerce” il 15 febbraio 2017.
Per ulteriori informazioni, consultare il sito www.fair-commerce.de.



D6/5024 – versione 2/2024